上身的束缚在被解除之后,我便立刻把糊在脸上的土抹掉。接着我便惬意地瘫在原地,享受着在血液中肾上腺素和肌肉中乳酸所急剧减少而带来的轻松。
而除了维克多的其他队友已经第一时间冲向刚才那一队士兵被团灭的地方,去挑选还没有损毁的武器。
你问我维克多在干什么?
维克多正在我的指导下和鲍里斯交火呢。
确切的说是鲍里斯用刚从包里拿出的ppd-40将维克多压制的不敢露头,同时小步地往森林方向撤去。
看到过一会就要退入林子的目标,维克多十分的急躁,按耐不住要露头追击对方。我却用下压的手势示意他稍安勿躁,嘴角反而扬起了自信的微笑。
鲍里斯再次对着维克多做出了开枪的动作,不过却没发出枪响。他当机立断就要从身后的背包里拿出另一把枪。
“Этосейчас”(就是现在!)在我喊出声的同时,维克多也端着枪从掩体中探出头来,他手上的瓦尔特p38也间歇性的怒吼着,似乎在发泄着主人刚才的被压着打时的委屈。
维克多的枪法虽然很辣鸡,但是逼迫着鲍里斯停下脚步寻找掩体还是辍辍有余的。
“ЯпростоиспользоватьТочностьPPD-40неявляетсявысокойпростопытаюсьнеделатьникакоговредавашегопомещения,чтобыостановитьвас,ноеслиувасесть,чтобызаставитьменяжить,Борисготовборотьсявконцеконцов!”(刚才我用精度不高的ppd-40只是试图在不伤害到你们的前提下阻止你们,但如果你们还要逼我的活,鲍里斯愿意奉陪到底!)
“Возможно,выдействительноспешите,нодажезамененболеевысокойточностьюМоганСинатрасоответствуетегоужевысоконадтехникойсъемки,такчто!?”(也许是你是真的被逼急了,但是就算换成了精度更高的莫甘辛纳再配上他已经很高超的射击技术又怎么样!?)在对接下来的事情有充足掌握后,我便决定好好调戏一下鲍里斯。
“Такжеиспользуется,чтобысказатьвам,каксказать,уменяестьстовидовспособовсделатьвывидитесолнцезавтра!”(是怎么样还用跟你说,我有一百种方法让你看不见明天的太阳!)已经在掩体后换好栓动式步枪,并且终于等到维克多的换弹间隙,鲍里斯从他的临时掩体中暴跃出来。
不得不说如果鲍里斯果然是猎人出身,他架枪到瞄准连2秒钟都不到。
但是他为什么放着维克多不管,将枪口指向了我?!
枪声却一直没有响起。
可以想象到鲍里斯发现怎么扣扳机都没有动静。
我要是他,估计急的连冷汗都憋不出来了。
“Товарищ,этонето,сколькоразнакнопкузапусканедвижется;выотменяхотите,чтобыпомочьвамобрезать?”(同志,是不是扳机扣了多少次都没有动静;要不要我帮你修修?)
“FUCKOFF!!”
“Этоозначает,чтовамненужноэто?”(也就是说你不需要了?)
“Яимел,чтостранногоЛугара.Ядосихпориспользоватьего,чтобывзрывголовувашейсобаки!”(老子身上还有你的那把奇怪的卢格。用它老子照样爆了你的狗头!)
“Небесполезно:выТТ-33простонепули,атолькоодиниграетбарабанPPD-40былаиспользованавас,иввасMoxinНаГанвинтовкаврюкзакпередомной,ябыслучайноGoukenфекалиивасударитьменя,безжалостноударилегоизначальнонебольшойсистемыподачитвердого,ачтокасаетсямоейЛугара,азатемондаетвам,преждечемяспокойноположилсвоюотдачуРидснесли.”(别再白费劲了:你的TT-33根本就没有子弹;ppd-40的唯一一个弹鼓已经被你用完了;而在你把莫辛纳甘放到我身前的背包后,我就借着你把我踹的狗啃屎的机会,狠狠地撞击了它原本就不大结实的供弹系统;至于我的卢格,再将它给你之前,我就已经悄悄的把它的复进簧取下来了。)
但回应我的除了沉默还是沉默。
“Как,почемусейчассталонемым?Этонебудетвпечатленмоимостроумиемэто?Неговорите,топоставитьвасубитьYo?”(怎么了,为什么现在变成哑巴了?是不是被我的机智所深深打动了呢?再不说话的话,就把你打死呦?)终于扬眉吐气的我连看都不想看他:把老子劫持了半天,现在终于轮到你受罪了!!
“Сестра,"ХуШи"Бористолькополовинаизвассказал,"ХуШи",азатем,когдавдругпробуреноизбункерапобежал.Ятеперь,"ХуШи"былпреследоватьего.Ноондействительноработатьслишкомбыстро,ноиспециальнонадорогезаполненаснарушениямизрениясделать?Z?словоработать,такчтояпростонемогуприцелиться.”(大姐,“呼哧”鲍里斯刚刚在你说了一半,“呼哧”,话的时候突然从掩体中钻出来跑了。我现在“呼哧”正在追他。不过他真的跑的太快了,还特意在充斥着视觉障碍的路线上做“Z”字奔跑,让我根本没法瞄准。)离着鲍里斯更近的维克多气都喘不上来了。
“Непозволяйтеемууйти!!Сначалачеканкаочков,янайдуспособ,чтобыостановитьего.Борисияготовдоложитьмнеотносительнаяориентация.”(千万别让他跑了!!你先追着点,我这就想办法制止他。随时向我报告鲍里斯和我的相对方位。)想到他在逃脱成功后带领着上千红军漫山遍野追捕我们的场景,我被吓得差点尿了一地。